ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी में शामिल हुआ ‘जुगाड़’ शब्द, ‘फुकरों’ ने जताई ट्विटर पर खुशी

0
29

मुंबई। फिल्म ‘फुकरे’ से प्रचलित हुए शब्द ‘जुगाड़’ को ऑक्सफोर्ड ने आधिकारिक तौर पर अपने नवीनतम अपडेट में शामिल कर लिया है, जिसका अर्थ है ‘सीमित संसाधनों को अभिनव तरीके से उपयोग कर समस्या को सुलझाना।’ ऑक्‍सफोर्ड डिक्‍शनरी में जुगाड़ की परिभाषा इस तरह से दी गई है–प्रॉब्‍लॅम्‍स को सॉल्‍व करने की फ्लेक्‍सीबल अप्रोच को जुगाड़ कहते हैं, जिसमें कम खर्चे और संसाधनों का अनोखे तरीके से इस्‍तेमाल किया जाता है। ‘जुगाड़’ शब्द के ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी में एंट्री की वजह से बॉलीवुड फिल्म फुकरे की टीम भी बहुत खुश है। बॉलीवुड एक्टर पुल्कित सम्राट ने एक तस्वीर ट्वीट कर ये खबर अपने ट्विटर अकाउंट के जरिए भी शेयर की। इस ट्वीट के मुताबिक उन्हें अब फुकरे शब्द के डिक्शनरी में शामिल होने का इंतजार है। बॉलीवुड की कॉमेडी ड्रामा मूवी फुकरे और अब फुकरे रिटर्न्स की स्‍टार कास्‍ट ऋचा चड्ढा, पुलकित सम्राट और अली फजल ने ऑक्‍सफोर्ड डिक्‍शनरी में जुगाड़ शब्‍द को जगह मिलने की खुशी टि्वटर पर कुछ यूं बयां की है। फिल्म में चूचा का किरदार निभा रहे वरुण शर्मा ने कहा, “जुगाड़ अब ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी का हिस्सा है। इसलिए तो कहते हैं कि उम्मीद पर नहीं, जुगाड़ पे दुनिया कायम है। ”
ये शब्द शामिल किये गये: शुक्रवार को प्रकाशित इस संस्करण में ‘अन्ना’, ‘चमचा’ और ‘अच्छा’ समेत 70 नये भारतीय शब्दों को शामिल किया गया है। ये शब्द तमिल, तेलुगू, उर्दू, हिंदी और गुजराती के हैं। वैसे तो ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी में पहले से ‘अन्ना’ शब्द मौजूद है, जिसका अर्थ पाकिस्तान और भारत में प्रचलित मौद्रिक यूनिट से है, जो एक रुपये का 1/16 हिस्सा होता है। अब अन्ना-2 को भी डिक्शनरी में शामिल किया गया है, जिसका मतलब बड़ा भाई होता है। वहीं हिंदी शब्द ‘अच्छा’ को इंग्लिश में ‘ओके’ बोला जाता है, जो पहले से ही डिक्शनरी में शामिल है। नये संस्करण में अच्छा का मतलब आश्चर्य, संदेह और खुशी जाहिर करने वाली भावना है। नमकीन व गुलाब जामुन को भी जगह मिली है। चमचा मतलब आज्ञाकारी व्यक्ति। मालूम हो कि ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी साल में चार बार अपडेट किया जाता है।
सूर्य नमस्कार भी हुआ शामिल: इंडियन योगा में प्रचलित योग सूर्य नमस्कार शब्द को भी ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी ऐड करने जा रही है। ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी की वर्ड इंग्लिश एडिटर Danica Salazar ने बताया है कि इंडियन इंग्लिश में तमाम ऐसे शब्द है जिनका इंटरनेशनल अंग्रेजी में अनुवाद किया ही नहीं जा सकता। इसलिए अब हम भारत में पॉपुलर इन शब्दों को ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी का हिस्सा बना रहे हैं। वैसे कभी कभी ऐसा लगता है कि जिस स्पीड से ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी वाले भारतीय शब्दों को इसमें शामिल कर रहे हैं हो सकता है कि 10-15 सालों बाद ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी इंग्लिश की बजाए इंडियन कहलाने लग जाए।

No ratings yet.

Please rate this

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here